Übersetzungshilfe < Übersetzung < Latein < Sprachen < Vorhilfe
|
Aufgabe | Postea Faustulus Pastor eos larentiae uxori dabit. |
Hallo zusammen, ich versuche mich gerade an der Übersetzung eine kleinen Textes und bin nun auf den obigen Satz gestoßen. Leider gelingt es mir nicht ihn zu überstzen.
Inhaltlich würde ich sagen, es geht darum, dass der Hirte Faustulus seine Frau bekommen hat.
Leider verstehe ich manche Wörter und ihren bedeutungsinhalt, sowie einen Fall und seine Funktion garnicht.
Da ist ersteinmal "eos" : Da das Wort idem in der Vokalbelliste des Buches noch nicht vorkam, muss "eos" eine Deklination von "is" sein. Dann würde es aber im Akkusativ Plural stehen, was mir sehr unsinnig erscheint.
Larentiae uxori : steht hier wohl im Dativ, was ich in Zusammenhang mit "dabit = geben " nicht wirklich verstehe.
Es würde mich freuen, wenn jemand die Zeit findet mir den Satz näher zu erklären.
Danke im voraus.
|
|
|
|
Salve Windbeutel,
ich fasse mich mal kurz: hier gibts eine gute Musterübersetzung der Romulus-Remus-Sage, aus der der Satz ja stammt.
Grüße
reverend
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 14:04 Mi 28.08.2013 | Autor: | Windbeutel |
Danke dir für deine Hilfe
|
|
|
|