Übersetzung < Übersetzung < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 17:59 Mo 20.10.2008 | Autor: | Dinker |
Wäre froh, wenn ihr mein Englisch korrigieren könntet
In dieser Gesellschaft tun ja alle so, als wären sie glücklich und alles sei bestens. Doch weshalb tun so, obwohl sie genau wissen, dass sie nicht glücklich sind?
Zu Beginn ist es für Montags eine Faszination und ein gewisses Machtgefühl Bücher zu verbrennen
At the beginning it is for Montag a fascination and a certain sense of power to burn books.
Den Bezug zur Realität verlieren to loss the reference to the reality
In einem totalitären Zukunftsstaat sind Bücher verboten. Die Feuerwehr dient nicht dem Löschen von Feuer, sondern dem verbrennen der gefährlichen Literatur. Einer der Feuerwehrmänner wandelt sich in seinen Ansichten zum Systemgegner, doch der Ausstieg ist gar nicht so einfach, wie er schnell herausfindet
In a totalitarianism future state are books forbidden. The fire brigade doesnt serve to extinguish fire, but their task ist i burn the dangerous literature. One of the firemen change in his opinion to the system opponent, but the exit isnt easy, how he realize soon
Sie befolgen die Befehle ohne zu hinterfragen
They obey the instructions without to question
Der totalitäre Zukunftsstaat bemüht sich das Denken und Handeln seiner Bürger vollständig zu kontrollieren
The totalitarianism future state is struggle to control entire the thought and acting from the citizen
Besten Dank
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 15:43 So 02.11.2008 | Autor: | moody |
> In dieser Gesellschaft tun ja alle so, als wären sie
> glücklich und alles sei bestens. Doch weshalb tun so,
> obwohl sie genau wissen, dass sie nicht glücklich sind?
Haste wohl vergessen oder nicht geschafft?
In this society everybody pretends to be happy and everything would be in apple-pie-order. However why do they pretend to be happy if they know exactly that they aren't?
> Zu Beginn ist es für Montags eine Faszination und ein
> gewisses Machtgefühl Bücher zu verbrennen
> At the beginning it is fascinating for Montag and it gives him a
> certain sense of power to burn books.
> Den Bezug zur Realität verlieren to loss the reference to
> the reality
Da gibt es viele Möglichkeiten. Ich würde vielleicht sagen: to lose track of reality oder lose one's grip on reality
> In einem totalitären Zukunftsstaat sind Bücher verboten.
> Die Feuerwehr dient nicht dem Löschen von Feuer, sondern
> dem verbrennen der gefährlichen Literatur. Einer der
> Feuerwehrmänner wandelt sich in seinen Ansichten zum
> Systemgegner, doch der Ausstieg ist gar nicht so einfach,
> wie er schnell herausfindet
> In a totalitarian future state books are forbidden. The
> fire brigade doesnt serve to extinguish fire, but their
> task is to burn thedangerous literature. One of the
> firemen changes in his opinion and becomes an enemy against the system, but
> to quit (exit ist der ausgang) isnt easy, how he realizes soon.
> Sie befolgen die Befehle ohne zu hinterfragen
> They obey the commandswithout questioning
> Der totalitäre Zukunftsstaat bemüht sich das Denken und
> Handeln seiner Bürger vollständig zu kontrollieren
> The totalitarianfuture state struggles to entirely control
> the thoughts and acting of its citiziens
> The totalitarianfuture state struggles to entirely control
Hier bin ich mir selber über die Stellung des Adverbs unsicher.
Zu dir: Es ist auf jeden Fall ein sehr guter Ansatz, leider wird recht schnell deutlich, dass du die meisten Vokabeln wohl nur nachgeschlagen hast. Dafür spricht die häufige Verwendung falscher Vokablen. Zudem ist dir die Grammatik größtenteils nicht geläufig. Du solltest dir die Grundlagen der englischen Grammatik nocheinmal anschauen. He she it das s muss mit etc.
|
|
|
|