www.vorkurse.de
Ein Projekt von vorhilfe.de
Die Online-Kurse der Vorhilfe

E-Learning leicht gemacht.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Mitglieder · Teams · Forum · Wissen · Kurse · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Mathe-Vorkurse
  Status Organisatorisches
  Status Schule
    Status Wiederholung Algebra
    Status Einführung Analysis
    Status Einführung Analytisc
    Status VK 21: Mathematik 6.
    Status VK 37: Kurvendiskussionen
    Status VK Abivorbereitungen
  Status Universität
    Status Lerngruppe LinAlg
    Status VK 13 Analysis I FH
    Status Algebra 2006
    Status VK 22: Algebra 2007
    Status GruMiHH 06
    Status VK 58: Algebra 1
    Status VK 59: Lineare Algebra
    Status VK 60: Analysis
    Status Wahrscheinlichkeitst

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Übersetzung" - Übersetzung
Übersetzung < Übersetzung < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Übersetzung: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 17:05 Di 26.02.2008
Autor: el_grecco

Aufgabe
Übersetze!

Hallo!
Wie haben folgende Sätze zur Übersetzung als Hausaufgabe auf:
Bitte um einen besseren Vorschlag/Korrektur, meiner Lösungen.
Vielen Dank! :-)

Gruß
el_grecco

The issue is also important in Nevada, which holds its caucuses tomorrow, but for a different reason.

Das Problem ist auch in Nevada, wo morgen die Parteienversammlungen zur Kandidatenkür stattfinden, wichtig, allerdings aus einem anderen Grund.


Unlike the migrant Latino populations in the east and middle of the country who have no votes, Latinos in the western states are more established, with citizenship and votes.

Im Gegensatz zur eingewanderten Latinobevölkerung, die nicht wahlberechtigt ist und sich im Osten und in der Mitte des Landes befindet, leben die Latinos in den Weststaaten in stärker etablierten Verhältnissen und verfügen über die amerikanische Staatsbürgerschaft sowie das Wahlrecht.


Whereas Republican candidates have alienated some of their Latino supporters with their tough talk on immigration, the Democrats have been working hard to woo what could be a crucial voting bloc.

Während die Kandidaten der Republikanischen Partei den Unmut einiger ihrer lateinamerikanischen Anhänger durch eine scharfe Rhetorik in der Einwanderungsfrage auf sich gezogen haben, kämpften die Demokraten stark um die Gunst derer, die einen starken Wählerblock bilden könnten.


Latinos represent around a quarter of the eligible voters in Nevada, and some 13% of registered voters.

Etwa ein Viertel der Wahlberechtigten in Nevada und ungefähr 13% der registrierten Wähler sind Latinos.

        
Bezug
Übersetzung: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 21:46 Di 26.02.2008
Autor: Anaximander

An der Übersetzung kann höchstens einen Feinschliff vornehmen. Rundum gelungen! Lediglich die Sätze 2 u. 3 hätte ich etwas anders übersetzt. Aber du weißt ja,letzlich ist das Übersetzen nicht nur eine Frage von falsch oder richtig,sondern auch eine Geschmackssache.
Satz 2: Im Gegensatz zu der eingewanderten lateinamerikanischen Bevölkerung,die in im östlichen- u. Inneren Landesteil nicht über das Wahlrecht verfügen,haben sich die Latinos in den westlichen Staaten,durch die Staatsbürgerschaft u. das Wahlrecht stärker etabliert.

Satz 3: ......,haben die Demokraten intensiv versucht das vielleicht entscheidende Wählerklientel für sich zu gewinnen.

Schick ruhig mal wieder solche Fragen! Ich glaube am Übersetzen haben auch viele andere Leute Spaß!

Viele Grüße

Anaximander

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.vorkurse.de
[ Startseite | Mitglieder | Teams | Forum | Wissen | Kurse | Impressum ]