Übersetzung < Latein < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 23:39 Mo 20.03.2006 | Autor: | Den |
Aufgabe | Ein römischer dominus betet zu Ceres,der Göttin der Fruchtbarkeit und des Ackerbaus:
"Oh Ceres,rogo te,tuearis agros,oro te,dones nobis bonos fructus, imploro te,respicias familiam totamque domum meam!" |
Hallo,
ich habe eine Frage.
Ich soll den Lateinischen Text übersetzen.
Wäre dies richtig?
"Oh Ceres,Ich bitte dich,beschütz die Äcker,ich bitte dich,schenke uns gute Früchte,ich erflehe dich,schau zurück auf meine Familie und das ganze Haus"
Danach soll ich noch beantworten ,wie Haupt-und Nebenstz hier im lateinischen Text miteinander verbunden sind?
Mein Vorschlag wäre:Der Nebensatz ist nicht mit Konjunktionen verbunden wie (als,wenn,dass).
Wäre dankbar wenn mir jemand helfen könnte .
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 15:43 Di 21.03.2006 | Autor: | engel |
ich würde jetzt mal sagen, dass der satz so stimmt. nur statt felder beschützen würde ich um felder kümmern schreiben. na ja und wegen dem nebensatz weiß ich es nicht so genau. das was du sagst ist schon richtig, aber keine vollständige antwort auf die frage. Schau vll mal hier nach:
http://www.bg-stainach.asn-graz.ac.at/latein/Konjns.html
|
|
|
|