www.vorkurse.de
Ein Projekt von vorhilfe.de
Die Online-Kurse der Vorhilfe

E-Learning leicht gemacht.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Mitglieder · Teams · Forum · Wissen · Kurse · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Mathe-Vorkurse
  Status Organisatorisches
  Status Schule
    Status Wiederholung Algebra
    Status Einführung Analysis
    Status Einführung Analytisc
    Status VK 21: Mathematik 6.
    Status VK 37: Kurvendiskussionen
    Status VK Abivorbereitungen
  Status Universität
    Status Lerngruppe LinAlg
    Status VK 13 Analysis I FH
    Status Algebra 2006
    Status VK 22: Algebra 2007
    Status GruMiHH 06
    Status VK 58: Algebra 1
    Status VK 59: Lineare Algebra
    Status VK 60: Analysis
    Status Wahrscheinlichkeitst

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Spanisch" - para oder por
para oder por < Spanisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Spanisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

para oder por: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 13:29 Fr 21.05.2004
Autor: Ute

Hab ich die Sätze richtig gebildet (es geht um 'para' oder 'por')?

Los espanoles viven a Madrid para trabajar
Alicia mira por la ventana
Pepe - salir - la puerta (wie kann ich hieraus einen sinnvollen Satz bilden?)
El dinero llega ____ los gastos del ano
Alicia y Miguel pagan mucho dinero por el piso
El apartamento es pequeno para los dos
Los alemanes trabajan mucho para vivir
El Sr. Rondel busca trabajo para el verano
Montse llama por el anuncio
Yo veo el fútbol por televisión


        
Bezug
para oder por: Por oder Para ?
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 14:33 Fr 12.12.2008
Autor: wimpy

Eine gute Übung mit Erklärung zum Thema por und para habe ich hier gefunden: http://www.online-spanisch.com/por-para.html

Bezug
        
Bezug
para oder por: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 14:50 Fr 21.05.2004
Autor: dancingestrella

Hola Ute!


(1) Los espanoles viven en Madrid para trabajar!!! (statt "a" musst du "en" verwenden)
(2) Alicia mira por la ventana!!! (gut!)
(3) Pepe sale por la puerta!!! (salir para = aufbrechen nach - ist hier nicht gemeint, deswegen geht nur por)
(4) El dinero llega por los gastos del ano. (intuitiv "por", bin mir aber nicht sicher)
(5) Alicia y Miguel pagan mucho dinero por su piso. (besser "su" statt "el")
(6) El apartamento es pequeno para los dos.
(7) Los alemanes trabajan mucho para vivir!!!
(8) El Sr. Rondel busca trabajo por el verano. (hier musst du "por" verwenden, weil es eine nicht exakte Zeitangabe ist)
(9) Montse llama por el anuncio!!! ("por", weil es ein Grund ist)
(10) Veo el fútbol por televisión!!! (Das "yo" war überflüssig, die erste Person steckt schon im "veo" drin)

Ich hoffe ich konnte dir etwas helfen. Sicher bin ich mir nur bei den Sätzen, wo drei Ausrufungszeichen sind. Allgemein ist es bei der "por" oder "para" Geschichte hilfreich, die Präpositionen gleich mit den Verben mitzulernen.
Regel:
"Por" zur Angabe eines Grundes.
"Por" bei nicht exakten Zeitangaben.

Regeln für "para" habe ich nicht gefunden.
Ich lasse deine Frage aber mal nur "teilweise beantwortet", vielleicht liest den Beitrag ja noch ein Muttersprachler durch.

Adiós! dancingestrella

Bezug
                
Bezug
para oder por: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 15:27 Fr 21.05.2004
Autor: Ute

Zur Nummer 8 habe ich noch eine Anmerkung.
In meinem Buch in der Grammatikübersicht steht folgendes:

Llamo manana por la tarde - Angabe des Zeitraums

Busco un trabajo para el verano - Termin (für, bis)

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Spanisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.vorkurse.de
[ Startseite | Mitglieder | Teams | Forum | Wissen | Kurse | Impressum ]