www.vorkurse.de
Ein Projekt von vorhilfe.de
Die Online-Kurse der Vorhilfe

E-Learning leicht gemacht.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Mitglieder · Teams · Forum · Wissen · Kurse · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Mathe-Vorkurse
  Status Organisatorisches
  Status Schule
    Status Wiederholung Algebra
    Status Einführung Analysis
    Status Einführung Analytisc
    Status VK 21: Mathematik 6.
    Status VK 37: Kurvendiskussionen
    Status VK Abivorbereitungen
  Status Universität
    Status Lerngruppe LinAlg
    Status VK 13 Analysis I FH
    Status Algebra 2006
    Status VK 22: Algebra 2007
    Status GruMiHH 06
    Status VK 58: Algebra 1
    Status VK 59: Lineare Algebra
    Status VK 60: Analysis
    Status Wahrscheinlichkeitst

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Französisch" - eine Überstzungsfrage
eine Überstzungsfrage < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

eine Überstzungsfrage: nur ganz kurz :-)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 01:11 So 03.07.2005
Autor: Bastiane

Salut! ;-)

Also, ich habe nur eine ganz kurze Frage, es ist auch nicht wirklich wichtig...
Wie übersetzt man: je n'aime que les frites?
Ich kenne: je n'aime pas les frites - ich mag keine Fritten.
Aber je n'aime que les frites? Mein Französisch ist wohl schon etwas her. Heißt das vielleicht: ich mag keine Fritten mehr? Oder wie übersetzt man ne ... que?

Viele Grüße
Bastiane
[cap]


        
Bezug
eine Überstzungsfrage: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 08:55 So 03.07.2005
Autor: Josef

Hallo Bastiane,


>  Wie übersetzt man: je n'aime que les frites?
>  Ich kenne: je n'aime pas les frites - ich mag keine
> Fritten.

"Je n'aime que les frites" heißt: Ich mag nur Fritten (also nichts anderes als Fritten).



Bezug
                
Bezug
eine Überstzungsfrage: Danke.
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 22:57 So 03.07.2005
Autor: Bastiane

Hallo Josef!
Vielen Dank für die Antwort. :-)

Viele Grüße
Bastiane
[cap]


Bezug
                
Bezug
eine Überstzungsfrage: und warum auch nicht "bloss" ?
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 19:42 Di 12.07.2005
Autor: Oscar

Hello Bastiane,


Darf ich noch dazu mein "grain de sel" beilegen ?

" Wie übersetzt man: je n'aime que les frites? " hast du gefragt.

Das erstes das mir aufkommt ist " bloss " (mit sz am Ende):

kann man (habe F als Muttersprache) "ich mag bloss Fritten" oder "ich esse bloss Fritten"sagen ... ?

Vielleicht könnte dir hier auch nur (bloss) ein Belgier beihelfen ...

"Demande lui, une fois..." (avec l'accent bruxellois, c'est tout un poème !)

Allei, salut toi (avec le même accent)



Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.vorkurse.de
[ Startseite | Mitglieder | Teams | Forum | Wissen | Kurse | Impressum ]