Satzstellung Fragesätze < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 12:07 So 23.12.2007 | Autor: | pospiech |
Bei der Frage nach der Uhrzeit sagt man z.B.
Quelle heure est-il?
was eine Inversionsfrage ist.
Wollte man das in eine Intonationsfrage umwandeln würde ich intuitiv folgendes daraus machen:
Il est heure quelle?
Es soll aber folgendes sein?
Il est quelle heure?
Warum ?
Und hier eure obligatorische Crossposting Aussage:
Ich habe diese Frage in keinem Forum auf anderen Internetseiten gestellt.
|
|
|
|
Hallo Pospiech,
Es soll aber folgendes sein?
Il est quelle heure?
Die Intonationsfrage funktioniert wie im Deutschen. Der Aussagesatz wird nicht verändert. Lediglich die Intonation bildet die Frage.
Es ist welche Uhrzeit?
Du kommst morgen? Tu viens demain?
Du spielst auch Musik? Tu joues aussi de la musique?
Viele Grüße
Joyeux Noel.
Profdefrance
|
|
|
|
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 13:11 So 23.12.2007 | Autor: | pospiech |
Meine Grammatik sagt, dass bei diesem Fragetyp das Fragewort ans Ende des Satzen und nur bei Außnahmen an den Anfang des Satzes gehört. Hier ist das Fragewort aber nicht am Satzende. Warum nicht?
|
|
|
|
|
Hallo pospiech,
Es wäre ganz nett, wenn du diese Regel oder Erlärung aus deinem Buch, mit Beispiele, hier reinschreiben würdest. Erst dann kann ich deine Frage konkret beanworten.
Dein Beispiel ist definitiv falsch, und ich würde mich freuen dieses Missvertändnis zu klären.
Viele Grüße
Profdefrance
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 11:11 Di 25.12.2007 | Autor: | pospiech |
Das mein Beispiel falsch ist habe ich durchaus verstanden, mich würde nur interessieren warum. Denn sonst würde ich es logischerweise beim nächsten Mal wieder falsch machen.
Konkret steht in meinem Buch (TAXI 1 von Langenscheidt): "Bei der Intonationsfrage stehe de Fragewörter meist am Ende, bei Satzteilen mit indirektem Objekt wahlweise am Anfang oder Ende".
Beispiele sind triviale wie "Tu travailles où" oder "Vous partez quand"
Demnach kann ein Fragewort nicht in der Mitte eines Satzes stehen.
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 16:10 Di 25.12.2007 | Autor: | Tyskie84 |
Hallo!
Die Sätze die du in deinem Buch gefunden hast sind vom Aufbau ja ganz anders. Pronomen+Verb+Fragewort. Das stimmt dann dass das Fragewort dann meistens am ende steht. Schau dir noch mal den Satz mit der Uhrzeit an. Der ist doch vom aufbau ganz anders.
Gruß
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 10:38 Mo 31.12.2007 | Autor: | mathehirni |
Wenn das Fragewort am Satzanfang stehen soll, muss man die Floskel "est-ce que" nach dem Fragewort einfügen, also: "Où est-ce que tu travailles?"
Aber es ist meines Wissens nach nicht möglich, ein Fragewort einfach so in der Mitte des Satzes zu positionieren.
|
|
|
|
|
Aufjedenfall ist wie Profdefrance gesagt hat richtig: Il est quelle heure? Ich habe mir mal meine Unterlagen zur frantösischen Grmmatik angeschaut und kann so eine regel nicht finden. Poste sie mal
Gruß
|
|
|
|