www.vorkurse.de
Ein Projekt von vorhilfe.de
Die Online-Kurse der Vorhilfe

E-Learning leicht gemacht.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Mitglieder · Teams · Forum · Wissen · Kurse · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Mathe-Vorkurse
  Status Organisatorisches
  Status Schule
    Status Wiederholung Algebra
    Status Einführung Analysis
    Status Einführung Analytisc
    Status VK 21: Mathematik 6.
    Status VK 37: Kurvendiskussionen
    Status VK Abivorbereitungen
  Status Universität
    Status Lerngruppe LinAlg
    Status VK 13 Analysis I FH
    Status Algebra 2006
    Status VK 22: Algebra 2007
    Status GruMiHH 06
    Status VK 58: Algebra 1
    Status VK 59: Lineare Algebra
    Status VK 60: Analysis
    Status Wahrscheinlichkeitst

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Latein" - Satz übersetzen
Satz übersetzen < Latein < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Latein"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Satz übersetzen: - benötige Hilfe
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 23:37 Mi 26.03.2008
Autor: c.frog

Ich versuche gerade diesen Satz zu übersetzen...

“Ego sum te peto, et videre queo.”

... und bemerke, dass mir Wörter fehlen.

Ego = ich, sum = dasein, te = du, peto = aufsuchen, et = und, videre = sehen/schauen, queo = können

Zusammengewürfelt müsste das bedeuten:
"Ich bin hier (um) dich aufzusuchen und dich sehen zu können"

Heißt der Satz so richtig?

Danke im Voraus für die Unterstützung!

lg
c.frog

        
Bezug
Satz übersetzen: geht
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 08:15 Do 27.03.2008
Autor: Loddar

Hallo c.frog!


[ok] Das kann man so übersetzen.


Gruß
Loddar


Bezug
                
Bezug
Satz übersetzen: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 17:05 Do 27.03.2008
Autor: c.frog

Vielen Dank!!

=)

lg
c.frog

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Latein"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.vorkurse.de
[ Startseite | Mitglieder | Teams | Forum | Wissen | Kurse | Impressum ]