www.vorkurse.de
Ein Projekt von vorhilfe.de
Die Online-Kurse der Vorhilfe

E-Learning leicht gemacht.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Mitglieder · Teams · Forum · Wissen · Kurse · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Mathe-Vorkurse
  Status Organisatorisches
  Status Schule
    Status Wiederholung Algebra
    Status Einführung Analysis
    Status Einführung Analytisc
    Status VK 21: Mathematik 6.
    Status VK 37: Kurvendiskussionen
    Status VK Abivorbereitungen
  Status Universität
    Status Lerngruppe LinAlg
    Status VK 13 Analysis I FH
    Status Algebra 2006
    Status VK 22: Algebra 2007
    Status GruMiHH 06
    Status VK 58: Algebra 1
    Status VK 59: Lineare Algebra
    Status VK 60: Analysis
    Status Wahrscheinlichkeitst

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Französisch" - Passé composé
Passé composé < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Passé composé: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 12:46 Mo 03.07.2006
Autor: reorbt

Hallo,

ich mache französisch nur privat als Hobby, hoffe ber trotzdem um Hilfestellung.

Ich musste einen kleinen Text im passé composé schreiben.
Hier:
Elle s'est levée à 7 heures. Puis elle a pris le bus à 8 heures. Elle est arrivée dans le bureau vers 8 heures et demi. Elle a mangé à la cantine à 13 heures. A 17 heures elle a fait les courses. Ensuite elle est rentrée à la maison pour preparer le repas. Après elle est allée au cinema avec son amie. Elle s'est couchée à 23 heures.

Dann habe ich noch eine kleine Übersetzungsaufgabe:
Hat die Nachbarin schon unseren Schlüssel?
Est-ce que la voisine a déjà notre clé?

Nein, sie hat unseren Schlüssel noch nicht.
Non, elle n'a pas encore notre clé.

Sie hat nur drei Worte mit ihrer Kollegin gewechselt.
Elle a dit seulement trois mots à sa collégue.

Sie hat ihren Schlüssel im Hotel vergessen.
Elle a oublié sa clé au hôtel.

Wir sind um 9 Uhr aufgestanden und sind sofort spazieren gegangen.
Nous nous sommes levés à 9 heures et nous nous sommes promenés tout de suite.

Er ist am Strand geblieben und ist mit Jean geschwommen.
Il est resté à la plage et il a nagé avec Jean.

Ich habe diese Frage auch in folgenden Foren auf anderen Internetseiten gestellt:
[http://pauker.at/pauker/DE_FR/FR/fo/66/index.html]

Das war es auch schon.
Vielen Dank
Robert



        
Bezug
Passé composé: Antwort 1. Aufgabe
Status: (Antwort) fehlerhaft Status 
Datum: 15:53 Mo 03.07.2006
Autor: espritgirl

Hallo Robert,

Ich hatte leider nur Zeit, die erste Aufgabe zu kontrollieren und so wie ich das gesehen habe, ist sie fehlerfrei ;-)

Gut gemacht!

Sarah

Bezug
        
Bezug
Passé composé: 8 heures et demiE ... cinéma
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 17:03 Mo 03.07.2006
Autor: Oscar

Hello reorbt ou Robert,


Elle s'est levée à 7 heures. Puis elle a pris le bus à 8 heures. Elle est arrivée dans le bureau vers 8 heures et demi.

...   Elle est arrivée au bureau vers 8 heures et demie.


Elle a mangé à la cantine à 13 heures. A 17 heures elle a fait les courses. Ensuite elle est rentrée à la maison pour preparer le repas.

… pour préparer le repas.

Après elle est allée au cinema avec son amie.

… au cinéma avec son amie.

Elle s'est couchée à 23 heures.

Dann habe ich noch eine kleine Übersetzungsaufgabe:
Hat die Nachbarin schon unseren Schlüssel?
Est-ce que la voisine a déjà notre clé?

Nicht schlecht,
habe lieber :

La voisine a-t-elle déjà notre clé ?

Nein, sie hat unseren Schlüssel noch nicht.
Non, elle n'a pas encore notre clé.

Sie hat nur drei Worte mit ihrer Kollegin gewechselt.
Elle a dit seulement trois mots à sa collégue.

Ausser «  collègue », nicht schlecht,
habe lieber :

Elle n’a échangé que quelques (oder « trois » ?) mots avec sa collègue.

Sie hat ihren Schlüssel im Hotel vergessen.
Elle a oublié sa clé au hôtel.

… à l’hôtel.

Wir sind um 9 Uhr aufgestanden und sind sofort spazieren gegangen.
Nous nous sommes levés à 9 heures et nous nous sommes promenés tout de suite.

… levés à 9 heures et nous sommes immédiatement partis nous promener.

Er ist am Strand geblieben und ist mit Jean geschwommen.
Il est resté à la plage et il a nagé avec Jean.

… resté à la plage et a nagé avec Jean.


Certains diraient même :
Il est resté à la plage, à nager avec Jean.

Très bonne idée d’appendre le français « nur Privat, als Hobby », bravo, bravo


Tcccccchüüüüüssssssss


Bezug
                
Bezug
Passé composé: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 01:41 Di 04.07.2006
Autor: reorbt

… à l’hôtel

Warum à l'hôtel
Dachte hôtel ist männlich, oder hat das was wegen dem stummen h zu tun, zwecks Aussprache.

> Très bonne idée d’appendre le français « nur Privat, als Hobby »

Mir gefällt die Sprache

Danke für die Antworten, hat mir viel geholfen
Robert


Bezug
                        
Bezug
Passé composé: au hôtel à le hôtel à l'hôtel
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 12:55 Di 04.07.2006
Autor: Oscar

Sie hat ihren Schlüssel im Hotel vergessen.
Elle a oublié sa clé au hôtel.

… à l’hôtel.


… à l’hôtel

Warum à l'hôtel
Dachte hôtel ist männlich, oder hat das was wegen dem stummen h zu tun, zwecks Aussprache.

Schlüssel im Hotel vergessen.
Elle a oublié sa clé au hôtel.


au hôtel    =   à le hôtel

a  <> o, collision a / o
au <> (h)ôtel, collision phonique au (o) / ô

... à l'hôtel

verstanden ?

Encore un bon conseil:

lire (sans dictionnaire) Simenon
excellent écrivain, et on veut tout lire pour savoir qui ...





Bezug
                                
Bezug
Passé composé: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 13:27 Di 04.07.2006
Autor: reorbt

Ich glaube ich habe es verstanden.
Wenn nach à le ein Wort mit einem Vokal am Anfang folgt, wird es zu à l' aus phonetischen Gründen ansonsten bleibt es au.

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Französisch"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.vorkurse.de
[ Startseite | Mitglieder | Teams | Forum | Wissen | Kurse | Impressum ]