www.vorkurse.de
Ein Projekt von vorhilfe.de
Die Online-Kurse der Vorhilfe

E-Learning leicht gemacht.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Mitglieder · Teams · Forum · Wissen · Kurse · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Mathe-Vorkurse
  Status Organisatorisches
  Status Schule
    Status Wiederholung Algebra
    Status Einführung Analysis
    Status Einführung Analytisc
    Status VK 21: Mathematik 6.
    Status VK 37: Kurvendiskussionen
    Status VK Abivorbereitungen
  Status Universität
    Status Lerngruppe LinAlg
    Status VK 13 Analysis I FH
    Status Algebra 2006
    Status VK 22: Algebra 2007
    Status GruMiHH 06
    Status VK 58: Algebra 1
    Status VK 59: Lineare Algebra
    Status VK 60: Analysis
    Status Wahrscheinlichkeitst

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Latein" - Ovid ars amandi
Ovid ars amandi < Latein < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Latein"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Ovid ars amandi: Übersetzungshilfe
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 21:56 Mo 21.01.2008
Autor: zimtsternchen

Ich habe diese Frage nur in diesem Forum gestellt.

Hallo!!

ich brauche unbedingt eine gute Übersetzung von Ovids Ars amandi..
hat mir jemand vieleicht einen link??

Im moment geht es mir vor allem um diese Stelle:

Principio, quod amare velis, reperire labora,
qui nova nunc primum miles in arma venis.
proximus huic labor est placitam exorare puellam,
tertius, ut longo tempore duret amor.

Ich hab mal so begonnen:

Am Anfang strenge dich an, das, was du lieben willst, wiederzufinden,
nun komm zuerst als Soldat in neuen Waffen (aber was ist mit dem qui?)
Als nächstes ist die Arbeit, das gefällige Mädchen durch Bitten zu erweichen,
als drittes, dass die Liebe lange Zeit bestehen bleibt. (bezieht sich also der ut-Nebensatz immer noch auf labor est?)

Danke schon mal für eure Hilfe!

        
Bezug
Ovid ars amandi: Vorschläge
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 07:51 Di 22.01.2008
Autor: statler

Guten Morgen Mara!

> ich brauche unbedingt eine gute Übersetzung von Ovids Ars
> amandi..
>  hat mir jemand vieleicht einen link??
>  
> Im moment geht es mir vor allem um diese Stelle:
>  
> Principio, quod amare velis, reperire labora,
>  qui nova nunc primum miles in arma venis.
>  proximus huic labor est placitam exorare puellam,
>  tertius, ut longo tempore duret amor.
>  
> Ich hab mal so begonnen:
>  
> Am Anfang strenge dich an, das, was du lieben willst,
> wiederzufinden,
>  nun komm zuerst als Soldat in neuen Waffen (aber was ist
> mit dem qui?)

der (wenn) du wie ein Soldat in neuen Waffen kommst

>  Als nächstes ist die Arbeit, das gefällige Mädchen durch
> Bitten zu erweichen,

Die nächste Arbeit ist, das Mädchen durch Bitten gefällig zu machen

>  als drittes, dass die Liebe lange Zeit bestehen bleibt.
> (bezieht sich also der ut-Nebensatz immer noch auf labor
> est?)

und die dritte dann, daß ...

Gruß aus HH-Harburg
Dieter


Bezug
                
Bezug
Ovid ars amandi: qui
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 21:08 Mi 23.01.2008
Autor: guenther

"qui" kann auch übersetzt werden mit "auf irgendeine Weise", "irgendwie".
bei der Einleitung eines Wunsches mit "daß doch"

guenther

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Latein"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.vorkurse.de
[ Startseite | Mitglieder | Teams | Forum | Wissen | Kurse | Impressum ]