www.vorkurse.de
Ein Projekt von vorhilfe.de
Die Online-Kurse der Vorhilfe

E-Learning leicht gemacht.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Mitglieder · Teams · Forum · Wissen · Kurse · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Mathe-Vorkurse
  Status Organisatorisches
  Status Schule
    Status Wiederholung Algebra
    Status Einführung Analysis
    Status Einführung Analytisc
    Status VK 21: Mathematik 6.
    Status VK 37: Kurvendiskussionen
    Status VK Abivorbereitungen
  Status Universität
    Status Lerngruppe LinAlg
    Status VK 13 Analysis I FH
    Status Algebra 2006
    Status VK 22: Algebra 2007
    Status GruMiHH 06
    Status VK 58: Algebra 1
    Status VK 59: Lineare Algebra
    Status VK 60: Analysis
    Status Wahrscheinlichkeitst

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Übersetzung" - Maschinenbau-Informatik
Maschinenbau-Informatik < Übersetzung < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Maschinenbau-Informatik: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 22:13 Fr 11.07.2008
Autor: Sir_Knum

Hallo,
ich bin am überlegen wie die Studienfach Maschinenbau-Informatik übersetzt. In Wörterbüchern habe ich dazu irgendwie nicht so richtig was zu gefunden. So was wie 'information engineering'??

        
Bezug
Maschinenbau-Informatik: informationsverwaltung
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 22:56 Fr 11.07.2008
Autor: chrisno

information engeneering würde ich würde ich am ehesten mit Informations Bearbeitung zurückübersetzen.
So fällt mir eher computational engineering ein.
Schau mal in die Studienangebote der Universitäten in den USA.

Bezug
        
Bezug
Maschinenbau-Informatik: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 23:20 Fr 11.07.2008
Autor: leduart

Hallo
da das auch auf deutsch nicht wirklich inhaltlich bekannt ist, muss du halt beschreiben was du studierst
also maschinenbau= Mechanical Engineering
Informatik  =computer science
Dann würd ich schreiben a combination of...
Gruss leduart

Bezug
        
Bezug
Maschinenbau-Informatik: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 12:55 Sa 12.07.2008
Autor: espritgirl

Hallo Sir_Knum [winken],


Die Bezeichnungen der englischen Studiengänge sind nicht immer identisch und unterscheiden sich manchmal von Universität zu Universität.

Ich würde den Vorschlag von Leduart - "a combination of mechanical engineering and computer science" nehmen.

Ich habe mal auf verschiedenen Englischen Seiten geguckt und keine bessere Lösung gefunden.



Liebe Grüße,

Sarah :-)

Bezug
                
Bezug
Maschinenbau-Informatik: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 13:05 Sa 12.07.2008
Autor: Sir_Knum

Ja,
okay. Danke für die Antworten.

Ein schönes Wochenende



Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Übersetzung"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.vorkurse.de
[ Startseite | Mitglieder | Teams | Forum | Wissen | Kurse | Impressum ]