www.vorkurse.de
Ein Projekt von vorhilfe.de
Die Online-Kurse der Vorhilfe

E-Learning leicht gemacht.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Mitglieder · Teams · Forum · Wissen · Kurse · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Mathe-Vorkurse
  Status Organisatorisches
  Status Schule
    Status Wiederholung Algebra
    Status Einführung Analysis
    Status Einführung Analytisc
    Status VK 21: Mathematik 6.
    Status VK 37: Kurvendiskussionen
    Status VK Abivorbereitungen
  Status Universität
    Status Lerngruppe LinAlg
    Status VK 13 Analysis I FH
    Status Algebra 2006
    Status VK 22: Algebra 2007
    Status GruMiHH 06
    Status VK 58: Algebra 1
    Status VK 59: Lineare Algebra
    Status VK 60: Analysis
    Status Wahrscheinlichkeitst

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Korrekturlesen" - Geschäftsbrief
Geschäftsbrief < Korrekturlesen < Englisch < Sprachen < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Korrekturlesen"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Geschäftsbrief: Frage (beantwortet)
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 14:23 So 14.03.2010
Autor: Mausi23

Hallo, wir behandeln gerade alles zum Geschäftsbrief, wie Angebot, Anfrage...
könnte bitte jemand schauen, ob sich ein Paar Rechtschreibfehler eingeschlichen haben? Die Wortgruppen stimmen so, hat uns die Lehrerin so als Lösung gesagt. Ich habe aber bestimmt Rechtschreibfehler oder?


Translation
1. Einen Geschäftsbrief schreiben
• writing a business letter
2. Um ein konkretes Preisangebot bitten
• To ask for a quotation
3. Über Zahlungs- und Lieferbedingungen informieren
• inform about terms of payment and delivery
4. Mengenrabatt gewähren
• to grant a quantity discount
5. Prospekte versenden
• to send brochure
6. Die Produktpalette vergrößern
• expand the productline
7. Sich auf Büromöbel spezialisieren
• spezialis office-furniture
8. Mittelständiges Unternehmen
• medium-sized company
9. Zahlung per Überweisung
• Payment by banktransfer
10. Die Gültiigkeit des Angebots
• validity of the offer

gutgehend – well establlish
jung aufstrebend – young and rapidly growing


Liebe Grüße und Danke  fürs Korrigieren

        
Bezug
Geschäftsbrief: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 14:53 So 14.03.2010
Autor: metalschulze

Hallo Mausi,

> Translation
>  1. Einen Geschäftsbrief schreiben
>  • writing a business letter [ok]
>  2. Um ein konkretes Preisangebot bitten
>  • To ask for a quotation [ok]
>  3. Über Zahlungs- und Lieferbedingungen informieren
>  • inform about terms of payment and delivery [ok]
>  4. Mengenrabatt gewähren
>  • to grant a quantity discount [ok]
>  5. Prospekte versenden
>  • to send brochure (plural brochures )
>  6. Die Produktpalette vergrößern
>  • expand the productline [ok]
>  7. Sich auf Büromöbel spezialisieren
>  • spezialis office-furniture

to specialize in office furniture specialize ist amerikanisch, wenn du lieber british möchtest: --> specialise

>  8. Mittelständiges Unternehmen
>  • medium-sized company [ok]
>  9. Zahlung per Überweisung
>  • Payment by banktransfer [ok]
>  10. Die Gültiigkeit des Angebots
>  • validity of the offer [ok]
>  
> gutgehend – well establlish  

well established

>  jung aufstrebend – young and rapidly growing [ok]
>  
>
> Liebe Grüße und Danke  fürs Korrigieren

Gruss Christian

Bezug
                
Bezug
Geschäftsbrief: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 14:56 So 14.03.2010
Autor: Mausi23

Danke schön :)

Bezug
                
Bezug
Geschäftsbrief: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 14:59 So 14.03.2010
Autor: mmhkt

Hallo und guten Tag,
nur eine Winzigkeit zur Ergänzung:

> Hallo Mausi,
>  
> > Translation
>  >  1. Einen Geschäftsbrief schreiben
>  >  • writing a business letter [ok]
>  >  2. Um ein konkretes Preisangebot bitten
>  >  • To ask for a quotation [ok]
>  >  3. Über Zahlungs- und Lieferbedingungen informieren
>  >  • inform about terms of payment and delivery [ok]
>  >  4. Mengenrabatt gewähren
>  >  • to grant a quantity discount [ok]
>  >  5. Prospekte versenden
>  >  • to send brochure (plural brochures )
>  >  6. Die Produktpalette vergrößern
>  >  • expand the productline [ok]
>  >  7. Sich auf Büromöbel spezialisieren
>  >  • spezialis office-furniture
> to specialize in office furniture specialize ist
> amerikanisch, wenn du lieber british möchtest: -->
> specialise
>  >  8. Mittelständisches Unternehmen
>  >  • medium-sized company [ok]
>  >  9. Zahlung per Überweisung
>  >  • Payment by bank transfer [ok]
>  >  10. Die Gültiigkeit des Angebots
>  >  • validity of the offer [ok]
>  >  
> > gutgehend – well establlish  
> well established
>  >  jung aufstrebend – young and rapidly growing [ok]
>  >  
> >
> > Liebe Grüße und Danke  fürs Korrigieren
> Gruss Christian

Schönen Sonntag
mmhkt

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Korrekturlesen"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.vorkurse.de
[ Startseite | Mitglieder | Teams | Forum | Wissen | Kurse | Impressum ]