www.vorkurse.de
Ein Projekt von vorhilfe.de
Die Online-Kurse der Vorhilfe

E-Learning leicht gemacht.
Hallo Gast!einloggen | registrieren ]
Startseite · Mitglieder · Teams · Forum · Wissen · Kurse · Impressum
Forenbaum
^ Forenbaum
Status Mathe-Vorkurse
  Status Organisatorisches
  Status Schule
    Status Wiederholung Algebra
    Status Einführung Analysis
    Status Einführung Analytisc
    Status VK 21: Mathematik 6.
    Status VK 37: Kurvendiskussionen
    Status VK Abivorbereitungen
  Status Universität
    Status Lerngruppe LinAlg
    Status VK 13 Analysis I FH
    Status Algebra 2006
    Status VK 22: Algebra 2007
    Status GruMiHH 06
    Status VK 58: Algebra 1
    Status VK 59: Lineare Algebra
    Status VK 60: Analysis
    Status Wahrscheinlichkeitst

Gezeigt werden alle Foren bis zur Tiefe 2

Navigation
 Startseite...
 Neuerdings beta neu
 Forum...
 vorwissen...
 vorkurse...
 Werkzeuge...
 Nachhilfevermittlung beta...
 Online-Spiele beta
 Suchen
 Verein...
 Impressum
Das Projekt
Server und Internetanbindung werden durch Spenden finanziert.
Organisiert wird das Projekt von unserem Koordinatorenteam.
Hunderte Mitglieder helfen ehrenamtlich in unseren moderierten Foren.
Anbieter der Seite ist der gemeinnützige Verein "Vorhilfe.de e.V.".
Partnerseiten
Weitere Fächer:

Open Source FunktionenplotterFunkyPlot: Kostenloser und quelloffener Funktionenplotter für Linux und andere Betriebssysteme
Forum "Differentiation" - Englischer Name
Englischer Name < Differentiation < Funktionen < eindimensional < reell < Analysis < Hochschule < Mathe < Vorhilfe
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Differentiation"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien

Englischer Name: Flachpunkt
Status: (Frage) beantwortet Status 
Datum: 13:41 Mo 28.10.2013
Autor: gnasen

Aufgabe
Sei U: [mm] R^2 [/mm] -> R eine gegebene Funktion mit der Hesse Matrix M.
Wenn die Hesse Matrix die Null Matrix ist, ist der kritische Punkt ein sogenannter Flachpunkt.

Was ist die korrekte Uebersetzung von Flachpunkt ins Englische?

Ich arbeite gerade an einem Beweis, in welchem dieser Fall als Spezialfall auftritt. Leider fehlen mir im warsten Sinne die Worte, um diesen zu beschreiben.

        
Bezug
Englischer Name: Antwort
Status: (Antwort) fertig Status 
Datum: 13:57 Mo 28.10.2013
Autor: reverend

Hallo gnasen,

es ist kein Wunder, dass Du Schwierigkeiten hast, den richtigen Begriff zu finden. Schon im Deutschen ist das Wort "Flachpunkt" leider nicht mit einer eindeutigen Definition zu verbinden. Falls Du jetzt widersprechen möchtest, weil es bei Euch eine solche gibt, dann lass Dir sagen, dass sie nicht allgemeingültig ist. Mehr liefert hier, wie so oft, der []Wikipedia-Eintrag "Flachpunkt", nicht ohne Grund ohne jeglichen Verweis auf die Wikis in anderen Sprachen.

Dennoch gibt es zwei Begriffe, die passen, schau mal []hier, da stehen sie beide.

Tatsächlich verwenden englischsprachige Autoren manchmal sogar den deutschen Begriff "Flachpunkt", wenn sie eine gemeinsame Bezeichnung für inflection point und undulation point meinen (dann allerdings meist mit genau dieser Erklärung).

Grüße
reverend

Bezug
                
Bezug
Englischer Name: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 14:12 Mo 28.10.2013
Autor: gnasen

Das hatte ich mir leider schon gedacht. Die von dir genannten Begriffe kenne ich zwar, allerdings hatte ich mir erhofft, dass es dafuer ein eigenes Wort geben koennte.

Im deutschen wuerde ich sagen: Der Punkt x0 ist ein Sattelpunkt oder Flachpunkt, im englischen waere das damit leider etwas unschoener.

Trotzdem vielen Dank fuer die Hilfe!

Edit:
Volles Ruder zurueck:
Folgendes sollte doch passen, oder?
x0 is an inflection or undulation point.


Bezug
                        
Bezug
Englischer Name: Mitteilung
Status: (Mitteilung) Reaktion unnötig Status 
Datum: 15:26 Mo 28.10.2013
Autor: reverend

Hallo nochmal,

> Das hatte ich mir leider schon gedacht. Die von dir
> genannten Begriffe kenne ich zwar, allerdings hatte ich mir
> erhofft, dass es dafuer ein eigenes Wort geben koennte.
>  
> Im deutschen wuerde ich sagen: Der Punkt x0 ist ein
> Sattelpunkt oder Flachpunkt, im englischen waere das damit
> leider etwas unschoener.
>  
> Trotzdem vielen Dank fuer die Hilfe!
>  
> Edit:
>  Volles Ruder zurueck:
>  Folgendes sollte doch passen, oder?
>  x0 is an inflection or undulation point.

Klar, das geht.
Oder Du triffst eine Aussage zur zweiten Ableitung. ;-)

Grüße
reverend

Bezug
Ansicht: [ geschachtelt ] | ^ Forum "Differentiation"  | ^^ Alle Foren  | ^ Forenbaum  | Materialien


^ Seitenanfang ^
www.vorkurse.de
[ Startseite | Mitglieder | Teams | Forum | Wissen | Kurse | Impressum ]