Conditional présent et passé < Französisch < Sprachen < Vorhilfe
|
Status: |
(Frage) beantwortet | Datum: | 18:40 Mi 24.11.2004 | Autor: | Jose |
Hallo zusammen, also wir sollen eine Regel zu conditional présent und eine zu c. passé aufstellen. Mein Problem ist, dass ichs nicht kapiere.
was ich weiss ist, dass bei c. présent der stamm vom infinitiv übernommen wird und die Endungen vom imparfait benutzt werden, es gibt dann auch noch Ausnahmen wie zB. die unregelmäßigen verben,aber was ist mit der andern Zeit?? von der hab ich traurigerweisse null Ahnung. kann mir die jemand genauer erklären? Wär echt lieb, grüße Jose
|
|
|
|
Status: |
(Antwort) fertig | Datum: | 19:29 Mi 24.11.2004 | Autor: | devil87 |
hey,
Also mit Conditionnel présent scheinst du dich ja scho einigermaßen auszukennen. Jetzt etwas Hilfe zum passé composé (was meiner meinung nach noch einfacher ist als cond.)
gebildet wird dass p.c. meistens mit der einer form von "avoir" und der Vergangenheitsform eines Verbs. Das heißt, wenn du zum Beispiel das wort regarder hast:
ich habe gesehen: j'ai regardé
du hast gesehen: tu as regardé
er hat gesehen: il a regardé
wir haben gesehen: nous avons regardé
ihr habt gesehen: vous avez regardé
sie haben gesehen: ils ont regardé
Hier gibt es natürlich auch wieder einige ausnahmen, sowie unregelmäßige verben. Wichtig ist noch, dass Verben der Bewegung mit "être" gebildet werden statt mit avoir, zu beachten ist, dass bei diesen Verben engeglichen werden muss, wenn es sich um eine weibliche und/oder mehrere Personen handelt
Beispiel "aller":
je suis allé (bei weibl.: je suis allée)
tu es allé/e
il est allé, elle est allée
nous sommes allés (wenn nur von weibl. personen gesprochen wird: nous sommes allées)
vous êtes allé(e)s
ils sont allés, elles sont allées
Ich hoffe das hat dir geholfen :))
|
|
|
|
|
Hallo!
DerEintrag steht zwar schon als beantwortet drin, aber wenn ich das richtig verstanden habe, dann hast du nciht nach dem passe composé gefragt, sondern nach dem conditionnel passé...?!
Also das mit dem conditionnel prensent stimmt soweit wie ich das von dir verstanden habe.
nochmal zur verdeutlichung am bespiel:
Conditonnel présent (= wie Konditionnel 1)bildet man mit dem gleichen stamm, wie dem vom Futur simple ( also meistens der Infinitiv, außer bei den unregelmäigen Verben ) plus die gleichen endungen, die man beim l'imparfait benutzt:
Endungen: -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient
Bepsiel: manger ---> je mangerais (=ich würde essen)
chanter ---> nous chanterions (=wir würden singen/sängen)
dormir ---> vous dormiriez (= ihr würdet schlafen)
finir ---> ils, elles finiraient (= sie würden beenden)
attendre ---> tu attendrait (= du würdest warten)
(bei Verben auf -dre fällt das -e vom Invinitiv weg udn dei Endung kommt dann ran)
die Übersetzungen sind eben das, was man ungefähr im Deutschen vielelciht an dieser Stelle sagen würde, obwohl man zum Gebruah auf jedenfall die si-Sätze beachten muss.
das hattest du soweit glaube ich auch alles verstanden.
nun zum Conditionnel passé (=wie Konditionnel 2)
das Conditionnel passé wird gebildet mit den Hilfsverben avoir oder etre im Conditionnel présent. und dem participe passé des vollverbs. das heißt also:
Conditonnel présent von avoir und être:
j'aurais je serais
tu aurais tu serais
il,elle aurait il,elle serait
nous aurions nous serions
vous auriez vous seriez
ils, elles auraient ils,elles seraient
die form von etre wird (wie immer) bei den Verben, die eine Bewegungsrichtugn angeben und bei den reflexiven verben benutzt.
plus diese formen von etre kommt jetzt das jeweilige partizip des vollverbs ( das gleiche partizip, dass ich auch beim passe compose verwende)
j'aurais chanté (=ich hätte gesungen) je serais allé,e (ich wäre gegangen)
tu aurais vu (du hättest gesehen)tu serais parti,e (du wärst aufgebrochen
il,elle aurait dormi (er,sie hätte geschlafen) il,elle serait...
nous aurions ... nous serions ....
vous auriez ... vous seriez...
ils, elles auraient ... ils,elles seraient...
bei den Verben, die mit etre verbunden werden, kann das participe passé gegebenfalls noch verändert werden( bei weiblichen Subjekten mit -e, bei plural mit -s, oder -es)
eigentlich ganz ähnlich wie auch schon das passe compose und das plusque parfait.
alles klar? ich hoffe ich konnte dir helfen!
viele Grüße, Inga
|
|
|
|
|
Hallo!
DerEintrag steht zwar schon als beantwortet drin, aber wenn ich das richtig verstanden habe, dann hast du nciht nach dem passe composé gefragt, sondern nach dem conditionnel passé...?!
Also das mit dem conditionnel prensent stimmt soweit wie ich das von dir verstanden habe.
nochmal zur verdeutlichung am bespiel:
Conditonnel présent (= wie Konditionnel 1)bildet man mit dem gleichen stamm, wie dem vom Futur simple ( also meistens der Infinitiv, außer bei den unregelmäigen Verben ) plus die gleichen endungen, die man beim l'imparfait benutzt:
Endungen: -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient
Bepsiel: manger ---> je mangerais (=ich würde essen)
chanter ---> nous chanterions (=wir würden singen/sängen)
dormir ---> vous dormiriez (= ihr würdet schlafen)
finir ---> ils, elles finiraient (= sie würden beenden)
attendre ---> tu attendrait (= du würdest warten)
(bei Verben auf -dre fällt das -e vom Invinitiv weg udn dei Endung kommt dann ran)
die Übersetzungen sind eben das, was man ungefähr im Deutschen vielelciht an dieser Stelle sagen würde, obwohl man zum Gebruah auf jedenfall die si-Sätze beachten muss.
das hattest du soweit glaube ich auch alles verstanden.
nun zum Conditionnel passé (=wie Konditionnel 2)
das Conditionnel passé wird gebildet mit den Hilfsverben avoir oder etre im Conditionnel présent. und dem participe passé des vollverbs. das heißt also:
Conditonnel présent von avoir und être:
j'aurais je serais
tu aurais tu serais
il,elle aurait il,elle serait
nous aurions nous serions
vous auriez vous seriez
ils, elles auraient ils,elles seraient
die form von etre wird (wie immer) bei den Verben, die eine Bewegungsrichtugn angeben und bei den reflexiven verben benutzt.
plus diese formen von etre kommt jetzt das jeweilige partizip des vollverbs ( das gleiche partizip, dass ich auch beim passe compose verwende)
j'aurais chanté (=ich hätte gesungen) je serais allé,e (ich wäre gegangen)
tu aurais vu (du hättest gesehen)tu serais parti,e (du wärst aufgebrochen
il,elle aurait dormi (er,sie hätte geschlafen) il,elle serait...
nous aurions ... nous serions ....
vous auriez ... vous seriez...
ils, elles auraient ... ils,elles seraient...
bei den Verben, die mit etre verbunden werden, kann das participe passé gegebenfalls noch verändert werden( bei weiblichen Subjekten mit -e, bei plural mit -s, oder -es)
eigentlich ganz ähnlich wie auch schon das passe compose und das plusque parfait.
alles klar? ich hoffe ich konnte dir helfen!
viele Grüße, ´fuechsin
|
|
|
|
|
Status: |
(Mitteilung) Reaktion unnötig | Datum: | 17:07 Do 25.11.2004 | Autor: | devil87 |
waah wie peinlich, sorry ich hab die frage wohl falsch gelesen *schäm*
|
|
|
|